- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
! q! B9 H6 n( A: k3 j4 ?3 a9 h; t9 `! i4 U
- e3 X. ^* A# J! m4 ^) D: W
1.英语词汇' m# V! l( O% K% [! [4 V2 I9 y
1.bill n.账单,纸币. I3 R- V+ e O
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.
, y" M! {# p7 ^1 q l) C! ] 请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
. q4 D6 ^# Z1 q% [ 同义词:check
r4 c9 z- g2 P! _- j 2.change n.零钱;变化秒.改变,更换- U& |3 o# f0 T- N1 p) e8 H4 l W9 Z$ f
Here's your change and receipt.
, N& f: n% T6 c! ]3 a: ^" ~, ~ 这是您的零钱和收据。( G6 N. p: ~; }
3.amount n.总数,数量
+ x, J( W$ Y9 m9 Y8 I7 ~% H x Would You like to check and see if the amount is correct?* c: f' T& w; n! E5 J3 H# c
您要不要核对一下账单?# r3 g; k- Q5 x4 a" b" u
同义词:sum# k6 s w' f8 @- ]' [7 O8 K
4.exception n.除外,例外9 \+ a0 o( g+ y
Cant you make an exception for me?
/ T$ r# d6 e2 |3 b1 j) H 你们不能为我破例一次吗?& j# v% N o" F5 I
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电 F8 k, y e8 w- B
The service charge is included in the bill.
# R0 A* p( o& x- R7 ? 服务费包含在账单里了。: R; ?. V! j3 e6 p: G
同义词:cost9 W+ e8 Q) H4 b% g
6.breakdown n.故障;分类2 M6 |6 L7 x, {9 x5 q6 c' Z# O
Would you like a breakdown of the bill?) i y- U, R: D; E
您的账目要细分吗?, [: @3 g' O1 c! k- I& w6 a
7.Settle v.安排,解决
' D) U0 B6 k' c, y- \ Would you like to settle the differ-ence in cash?# p5 w' O4 \+ f) }. _
您要用现金支付差额吗?
* }0 ~( X' s) g/ f& f 同义词:resolve
P0 F# c5 X9 Z& O 8.vacate v.腾空,搬出; r! f7 [( T% e$ r, Y. N6 a
Would you like to vacate the room now?
7 e) o; A/ [- a& K& U, a 您打算现在退房吗?
0 v# t. X) O( {9 Z% h" T9 L+ A& u5 u 9.accept v.接受
! }! \) W" h# M" \ Do you accept traveler's checks?; ~. E# W2 u' U" V! O9 u4 A7 [
你们收旅行支票吗?+ i# Z9 b& W9 O
反义词:reject5 g: G8 ~ c/ k
10.error n.错误
# S4 O+ S# L: V; [1 a2 y% ~ I found there's an error in my bill.
/ Y/ l$ Q# C3 J! C3 A4 C 我发现账单有误。" ]- x4 h7 I) G* x9 ]
同义词:mistake
/ ]; i0 G: q# w1 L( q$ P; o2 i 2.英语短语
+ s+ A) H. i3 R, K. X 1.floor attendant 楼面服务员0 w) Y: c! b5 y; W) p
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员
. H$ v, \ J; m+ `: `2 ^2 @ 3.front office 前台
4 c2 d7 I# d6 [ 4.housekeeping department 房务部; m' ^) q) ?3 w& K" E0 i& g
5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物' F" I2 i6 s5 U8 s. s' ]3 m7 I
6.house phone 旅馆的内线电话
% D- K/ a/ _: p0 Y 7.house wine 餐馆的散装酒4 u' W9 V$ U6 `) y/ h
8.information desk 问讯处$ I* f$ z! T4 E1 @2 N# d
9.key rack 钥匙架
8 A# L8 C# Z j5 z4 g* a! Z' r 10.master key 万能钥匙: l% \: ?8 Z ~" d+ S, Q5 b" o
11.laundry service 洗衣服务
" T6 D. g# D& X1 l9 ~ 12.long distance call 长途电话
) r2 ^, b& W ?, ~5 p/ y5 D$ u/ d. s 13.look into 查办- `4 Y6 ? z6 o5 W5 k
14.look through 查找
" n4 _, b6 d! D" c' q6 z' V( c 15.Lost and Found Desk 失物招领处
9 d: N* q4 I% c! N0 I 16.low season 淡季8 y: f, S/ K/ t4 F
17.make up 整理
/ T, z6 |5 P$ i# ~* ~2 ? 18.miscellaneous service 多项服务
; S% U& }. ~! [7 V 19.0utside call 外线电话2 c( C$ W t1 o7 T" C5 d
20.pay for 赔偿5 D" E# b6 o" K* {
3.英语情景对话8 h2 X8 |, E0 u, o$ Z
情景对话1. I* w' A0 Z* U, p$ U4 U$ Z$ U7 o
Bringing Down the Baggage 把行李运下去
# ` J$ j) u' E8 h Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
) m' m9 k% J- x% W7 L1 A: s7 M( I- V 邦妮:喂,是服务台吗?1 C. p. i$ _/ o
Cary:Yes May I help you?
6 c4 ~8 j& W7 b7 q) Q8 C. ^2 S8 @ 凯里:是的。我能为您效劳吗?1 j/ R- Z: Q% K% J7 r4 J0 F3 E
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
! @( E. S$ R5 ~/ K 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
3 F# @7 |* l" v$ r3 r Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?1 T& h, [( z% M1 w
凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?' ^- b0 e8 x C3 L8 d
Bonnie:Room 310.
D% h- r0 A. o; K6 P1 K6 G 邦妮:310房间。
) P5 \+ t1 Z8 E3 X Cary:What time will you be checking out?% i8 I2 x8 R) r0 c& n
凯里:您什么时候结账?8 i3 l3 \- F' ]5 X
Bonnie:About tBn minutes later .9 P# J/ t" X6 ?# J% I" y. y2 e: A
邦妮:大约再过10分钟。
) L# m; \# h9 p/ s% Z/ K Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?
3 u# _7 H4 x3 w: }7 V D ^- Z" @ 凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?
2 o9 H; \ ~' w% a' K2 c% U) y, U Bonnie:Sure.* u, J/ L0 j* l Z
邦妮:好的。
- q/ L8 Q( G2 Y( a# l Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.8 p0 X# n3 t3 V n- y# k; k
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。) U# j: a. c3 c6 V* l
Bonnie:l see. Thank you.6 `; a P, o" v3 f: o1 E
邦妮:我知道了。谢谢。" r. C: N% w6 v5 ~
Cary:You are welcome.; U; e( Q6 W, z2 A/ F
凯里:不用客气。
) E2 o7 Z4 g$ [ F 情境对话2
% ]5 _( W* S |" [ Clerk:Good moming, sir.May I help you?
: |+ s6 v! N9 {$ i 服务员:早上好,需要我效劳吗?
: Q3 M7 f2 _/ x) V) } Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.
2 v7 X6 G& p' z- k/ Q) u5 o! \. K 韩冬:是的,我想结账。4 y6 A4 A' Z* j3 O. c
Clerk:Certainly, sir.What name is it?
7 ]9 C# y8 A0 \$ T 服务员:好的。您叫什么名字?: E: z, L, U: R7 y, S
Han Dong:Han Dong, from Room 1314. w6 t* U, M# G8 v1 n$ ]' h- ?; S- Q! H
韩冬:韩冬,住1314房间。- n6 K! O g8 P! j6 x( h s
Clerk:May I have your room kay, please?
! V$ r: `* u+ k3 \2 } 服务员:请把房间钥匙给我好吗?
* ^, _! W: J7 i3 [- \* j z Han Dong:Sure. Here you are.
" q: T9 Z5 G! C$ [ 韩冬:好的。在这儿。, E1 f9 [' H% T! j/ h
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320., U* a- M1 ] z8 R$ S. q! @
服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。; T( j& i+ @0 R, f7 a
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?
4 u- v( a' r/ O9 b- P- F; t w 韩冬:用现金,可以吗?/ T$ d; F: l! P3 G( u
Clerk:Certainly, sir.
/ \' T, _; b/ E. o; X 服务员:当然可以,先生。
9 m: j$ Q$ a; s. B3 o Han Dong:Here you are.
' n; X4 n* ^$ }5 T" Z, W 韩冬:给您。3 @* _1 \ r. T& L6 d9 M& H
Clerk:Please sign your name here.9 o# ~" F3 Q1 e/ S
服务员:请在这里签上您的名字。
5 N8 E2 q( v2 `& d! Z Han Dong:Oh, yes.' e' H) H. B1 p; B! C) o
韩冬:噢,好的。
. r( I1 c9 g# L5 ]3 j" N6 D& _: |, _. D7 |9 V% h
|
|