- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:海关申报' k+ K0 S. O$ Y0 [2 G
, r% y0 J$ ?5 l. b+ M1 T
$ `* k+ z: O% G8 @
1.英语词汇:6 v- P8 p8 x7 ~+ K+ h
1.spirits n.烈酒(精) w2 k% E! Z1 X3 q& l
Have you any spirits or tobacco?
6 f6 p' Z6 b+ B8 S5 W% y+ C 您带酒和香烟吗?% q! a4 K, c7 R/ b) [
2.confiscate v.没收,交公
4 M7 ]$ h: q5 K8 s l'm sorry, but I have to confiscate these medicines.
! |. \8 `2 r" z9 f 很抱歉,我不得不没收这些药。- f( t8 z5 F: f# b
3.customs n.关税;海关6 d# L! i# u% {
Do they have any restrictions on the articles we're carrying at the customs?
0 |) k4 L. x" Z3 s3 b( v 海关对个人所带的物品有限制吗?
. A1 e! d2 [/ q0 w G 4.contraband n.违禁品;走私品
+ H+ h5 R. J) J& f5 R' n They'II check to see if you're carrying any contraband.
6 K* \1 S4 N* s7 L 他们要检查你有没有带违禁品。
; i3 C- {1 k9 F/ i! s# ^ 5.passport n.护照
, M9 a) {* {6 Y$ z The visa is placed on your passport and tlhey'II check both of them.
# I ^# G9 y) F- m/ S. s 签证就在护照上,两者一起检查。' f* v7 d5 P# t: A
6.dutiable adj.应纳关税的
: e$ B" {) o) _) L/ K/ R Your personal belongings ara not dutiable.
; f) k, P% O; m7 p+ T 个人物品不用纳税。+ q* s/ i& a1 u$ V4 @# S8 y6 O" b
7.declare v.宣告;申报;声明
( x3 K$ j: Q/ ]4 D Do you have anVthing to decla re?/ g7 b* L: f6 n( o: q
你有什么东西要申报吗?7 L) }( d- S4 ]3 z$ Z9 e \
同义词:announce+ ^4 ^ E1 s7 n& `' a8 P7 h' W
8.form n.表格( Q4 B/ q8 W3 p
Let me see your Customs Declaration Form,please.
8 P! a2 V3 t% i 请让我看一下您的海关申报单好吗?
! }9 c( j4 M) q) |5 i: g 同义词:table ]" k) L6 [5 P' S! E( A
9.baggage n.行李
7 O, S i. s8 j How many pieces of baggage you have?' F: q; O0 a# H" C* Q- c2 ^
你带了几件行李?
4 h; Z/ L: G; c/ ?+ z! j 同义词:luggage
! [# B) v4 y$ x) m! l! @ 10.liable adj.有责任的& X; {) }+ B* V1 z# S4 G
What articles are liable to duty?
5 C9 K; N: ?7 u$ i% ~( U 什么东西需要纳税?
* E/ Y' q) _/ m% @* X 同义词:responsible
3 e6 o6 q5 y4 G& ?; C! A& Q 2.英语短语+ J+ D* E, @. v# }; Q* A
1.the quarantine office 检疫站
2 b7 m& B9 ^3 Y6 q. @; h6 Q 2.vaccination certificate 预防接种证明
: O* G5 H: V# y1 ` 3.no longer 不再
, U) O( M# Y( y, `; a 4.according to 根据,依照。7 |- u2 m G7 g! B
5.quarantine regulations疫检
; r, c8 P5 k G' P: E; W) a 6.havea?medical examination 体格检查
; M& d! {8 s L m) s 7.registrationform 登记表
! L6 b/ r; }2 \2 ]. L% r4 m6 v! J& N$ y 8.the.record of surveillance. 监视记录
% _) K/ i; s5 h$ @6 o c 9.send back 送回
* a E! \4 N! G- R7 f* ^# n) W _- z 10.entry visa 入境签证2 M b* G, E3 [- u. p% m
11.apply for a'visa 申请签证
# g' d4 L% s1 t; B 12.be valid'for three months 有效期三个月
# H7 e9 q2 V6 w/ n1 m5 Z1 h 13.duty-free articles免税物品& l1 }3 C6 n5 }7 x$ d
14.dutiable articles应上税物品
& B, W K! @7 A 15.personal belon.gings个人用品/ m3 O: R5 _# }! ?/ _
16.odds and ends 零碎东西 F( i, J& u1 w
17.declare som'ething申报
- }5 u; J1 E( n0 A 18.qu arantine inspection检疫
, v" b. c8 k# |& g7 Y* C3 a 19.video-camera 摄像机
7 v% D* o! n A5 Y. o+ e* o# y5 ? 20.0vereiaborate-procedure 繁琐的手续! v9 f8 K4 q+ I% h: V
3.英语情景对话:8 ^4 _; M% u5 K
情景对话1
( N' l1 c/ q' R( m( n Stuff: Your passport bcket and dtsambarkation czird, please.# g* S0 @1 x8 B" ~: M, r
工作人员:请出示您的护照、机票及入境登记表。% j3 ?! s) i, F w" [
Ross:Here yau are.
6 F3 I& z2 E/ H' E5 F% v i 罗斯:在这里。' ~1 ~+ F+ ]1 M4 ~. ]' F4 O
Stuff:And what is your purpose for visiting Australia?; s5 z; o$ W0 n# s; A" x) u' X! F5 q
工作人员:请问您来澳洲的目的是什么?# ?( V1 o. T z# r1 I' n) i5 \
Ross:Sightseeing.; w. g* ^& b. V3 P1 `: e% S }
罗斯:我是来观光的。
& D0 [1 c3 D$ r Stuff: Where do you intand to visit?: O; ^& I: I9 W- ]( V4 h+ Y7 Y0 u
工作人员:您打算要去哪些地方?) H8 M, d/ I- k1 c; r% K$ b
Ross:We will stay in Sydney for 3 da'ys, and then Hy to Caims.We're gaing to visit tha Griaat Barriar Reef an d do some snorkeling there for 3 days.
" {+ ~5 `: e3 u5 `3 {3 w 罗斯:我们会在悉尼待三天,然后飞去凯恩斯。我们会去大堡礁玩三天,潜潜水。
9 H, ]: t; O, J0 e8 M& J Stuff:Wher e are you going to stay in Sydney and Caims?1 q9 d0 w ]- A
工作人员:你们在悉尼和凯恩斯住哪里?: z8 l9 B+ \1 d# h8 Z
Ross:We've booked a hotel in Sydney and B&B near the Great Barrier Reef.Here are the confirmation letrters.7 e7 K; { M: l1 V
罗斯:覆们在悉尼的一个饭店订了房间,在大堡礁附近订了一间B&B。这些是住宿处的确认回函。
& x( J4 D. |; G Stuff:OK.I have!no mora quastions for you.Here's your passport.Enjqrr your stay.; a( W1 T6 l" S; V* y
工作人员:好了.我没有别的问题了。给您护照。祝您玩得愉快。! U5 W9 r& S% m& U0 c5 q& G
Ross:I will! Thank you!
. V2 b- p5 P! w2 S5 T* O 罗斯:我会的。谢谢!
) g3 p7 R2 u" G# `8 O 情景对话24 ?4 C/ @" O& _* l4 Y y- l5 d
Embarkation Report出境申报! t7 k, W F9 ^% k
OfficiaI:Do you have anything to declare?1 V4 q' I! ?, m4 f$ H# d$ T
工作人员:你有什么东西要申报吗?' O# a+ |) w; y7 b
Traveler:Nothing really, I only brought a few gifts along.- g( K! x) m' j( ~* ? T
游客:没什么,我只买了几件礼物而已。
) @) b7 W2 L$ \8 ]. S+ Y: K5 | OfficiaI:Could you open that suitcase, please?
& D) g7 ?! v2 ^! |9 k4 E 工作人员:请您打开那个箱子好吗?
' @) s" F6 A7 C- p1 p" w8 Q$ x3 ` Traveler:Sure, no problem.
# \9 Z9 d/ C6 L6 x 游客:当然,没问题。
0 q+ ?' ~6 a: b1 x# K9 \& U Official:l'm sorry, sir, but this item you haw to pay import duties./ z* C# x' F* ^$ F
工作人员:对不起.先生。这件物品您得缴付进口税。+ @) I; K( R( W; M
Traveler:How can I do the bonded storage work?
$ @8 r; j3 a" a" D2 Q3 j 游客:如何存关呢?
3 A* K4 C) o' K* G" X! C2 j OfficiaI:We will check it into the bonded storage room,and give youareceipt.When you leave the country,you can claim it thers.
5 P& w) ]9 B1 L. x% B! q- E! f) N5 p8 P 工作人员:我们把物品检查后,存放在海关仓库里,并给你一张收据。当你离开本国时,再去提取。
+ A+ w2 e5 l) g0 A7 M Traveler:Good then,I'II put it in bonded storage.
) J7 `* ?: E. t) n7 q 游客:那好,我把它存关吧。
9 G$ Y( D% t; T* u, p% S OfficiaI:Proceed over to that vnndow, please.$ l6 ]* C3 R+ i7 S( i1 r* B
工作人员:请到那边窗口,办理手续。
; A( o7 d) O2 e, [4 | Traveler:Thank you.0 L( ~( D; i2 l# z* k, Y! M& E
游客:谢谢。
" n$ u- k6 T! E+ T0 L$ F) z
6 ^1 x* D T3 Z8 ?4 n |
|