- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
英语美文:我可以坐这里吗! x( D6 }' V# l
+ _: c9 f# U( W- A+ ] I look at spiders and butter-flies . I watch caterpillars and moths . Sometimes I think I'm the only one who notices these things . But if it hadn't been for a crowded cafeteria , I wouldn't Have ever noticed Valeri . After all , I wasn't looking for new friends ./ a" p3 M& ~* t! \) k" B& }, c
我观察蜘蛛和蝴蝶,还研究毛毛虫和飞蛾。有时,我想我是唯一注意这些事物的人了。要不是一家拥挤的自助餐厅,我将永远不会注意到瓦莱丽。毕竟,我一直都没有找新朋友。
7 j2 D( q+ d* [2 Q- ~! s( } Valeri was a new student . She walked to class with her books huddled against her chest and her head down . He talked only when the teacher asked her a question . After a month at our school , she hadn't made any friend . At recess , she sat on a bench and read . If you asked who she was , you'd get a response like this , "She's in my PE class , I can't remenber her name ."
4 p1 g' c2 i: {# [; P4 V 瓦莱丽是新来的学生。她总是将书抱在胸前,低着头走进教室。只有在老师提问她时,她才肯说话。她来我们学校一个月了,还没交到一个朋友。课间,她就坐在长椅上看书。如果你想知道她是谁,那你多半会得到这样的答复:“我和她在一起上体育课,但我不记得她叫什么。”+ p# e$ Q/ k9 s
One day at lunch , I had nowhere to sit . Most tables were full , my friends scattered among them . But Valeri sat alone , book in hand , I walked over to her .
$ v( _2 S) Q0 C8 @' Q& w7 X 一天,吃午餐时,餐桌差不多都坐满了,我没地方坐了,我的朋友们都分散开了。但瓦莱丽拿着书一个人坐在那儿。于是,我朝她走了过去。
! l& w7 k5 R! X "May I sit here ?"I asked .) Q Z: x# U& z1 ?& e: d* h/ s
“我可以坐在这儿吗?”我问。
7 x2 u1 `# r+ n r# O9 R$ Q9 x0 w "Sure ,"she said .4 e/ a; ] b5 q- ~" t
“当然可以。”她说。
( @$ o) L4 I# j The cafeteria was noisy , but silence hung between us . Valeri didn't seem to mind , but it drove me crazy . I searched my mind for things to say .. _4 S- d' @0 v7 P
餐厅里喧闹不已,而我们一直都沉默着。瓦莱丽好像并不在意,但我憋得受不了了。我绞尽脑汁,想找点话说。
$ \( Q; B! N+ m5 O "So,"I said , "is that a good book?"Valeri gave a small nod and went back to reading . "What's it about?"I asked , after several more agonizing seconds of silence . She looked at me , her eyes sparkling .
; G/ s2 G- F( l6 c3 A. v “呃,那本书很好看吧?”瓦莱丽轻轻的点了点头,又继续看书。“都写了些什么呢?”我问道。一阵令人恼火的沉默之后,她终于看着我,眼中闪出异样的光芒。
8 g1 p \/ }" R7 q5 D "Well , it's called Eragon , and it's about a dragon!This boy , Eragon , finds this dragon egg when he goes hunging one day . He thinks it's a rock !The egg hatches and Eragon hides the dragon from his cousin and uncle until it gets too big ."
( X9 Y1 S; k+ c0 N& _6 s" Y “唔,它叫《龙骑士》,讲的是关于一条龙的故事!一天,一个名叫鄂尔根的男孩打猎时,发现了一枚龙蛋。他以为那是一块石头,但那枚龙蛋孵化出龙来,鄂尔根怕他的叔叔和堂兄发现,便把那条龙藏了起来,直到它长大。”
6 m$ Q, g+ s2 s "That sounds cool."I said. I was about to ask her another question,but the bell rang.9 H U# `' ?2 Q4 q I) W( d$ a9 y
“听来真不错。”我说。我还想再问个问题,可上课铃响了。
2 J) a4 S' O7 {2 N As I rushed out of the cafeteria , I called to Valeri , "See you later ."/ X$ o" d$ k( Z+ E5 X7 m+ U2 v9 I& ~
我一边往餐厅外冲,一边对她大叫:“再见。”/ ^: v; d% U. n- U
"Yeah,"she said,"see you later."She sounded doubtful .
. |( ?4 E, g( S “好的,”她说,“再见。”她的声音若有若无。2 k& m4 ]9 ?" O; M- E
A couple days later , I spotted Valeri looking for a place to sit at lunch .
9 g3 h7 G* f* u, q: q, v 几天以后,我发现瓦莱丽正在找地方坐下来吃饭。' Q+ Y9 m" l* o# P6 @% e& g( f2 l
"Valeri , come here."I pointed to an empty chair .3 c& h1 S3 l4 Q/ K5 g7 U
“瓦莱丽,来这里。”我指着一个空座位说。6 Q) Y- _9 `9 B# B! J
She sat down and pulled out her book . Everyone was talking about next week's talent show . "So ,what are you doing for the show? "My friend Erin asked my friend Kelly ." D4 p2 w' G+ A% G9 f
她坐了下来,拿出书。当时,大家都在谈论下个星期的才艺展示会。“你打算表演什么?”我的朋友埃林和凯利交谈着。
, Z, M5 Y0 J+ L) W" s% s& I "Oh,I don't know , probably nothing,"Kelly sighed ."What are you doing?"She pointed to Valeri.2 d; ]& N4 ?& C: }; h
“噢,我不知道,也许会放弃,”凯利叹着气,“你呢?”她问瓦莱丽。8 ~4 ~, e% C+ P; i1 t- o
"Oh."Valeri put her book down ."I don't know . Maybe nothing."
8 V! Y- G& N. I, S. R2 a “噢,”瓦莱丽放下书,“我不知道,也许什么也不演。”2 k" B$ p, A) m2 }4 h1 v" t. [
The week flew by . Before I knew it . I was sitting in the auditorium , listening to a group of girls sing the latest pop songs at the talent show . I was bored out of my life , and I wanted it to end so I could read Eragon . I'd checked it out at the library , Then a shy girl walked on stage . I recongized her immediately . Valeri clutched a violin in one hand and a bow in the other .- F2 U" L J9 ^: c" @( A& I( s; O
不知不觉中,周末就到了,我坐在会堂里,听一群女孩子唱当下最流行的歌曲,感觉却枯燥极了,真希望演唱快点结束,那样我就可以看《龙骑士》了,我在图书馆找到了这本书。这时,一个腼腆的女孩走上了舞台,我立刻认出了她------瓦莱丽。她一手抓着小提琴,一手拿着琴弓。+ L9 V, N( G! i" J
She stared to play . The notes formed a soft , weet tune . Then it turned fast , then faster . The music stopped altogether before the tune retumed . Valeri ended the song with one hard , fast , loud note . The auditorium fell completely silent until we realized the music was finished . Still in a halftrance , we burst into applause . Valeri took a swift bow and walked off stage .
% Y( q! j5 d( j- r& T/ v 她开始拉提琴了。一个个音符变成了柔和,优美的旋律,韵律逐渐加快,她越拉越急,音乐声戛然而止。乐曲在瓦莱丽拉出一串强硬,急速,洪亮的音符后归于沉寂。会堂里出奇的安静,过了一会儿,我们才意识到她已经演奏完了。仍陶醉于美妙中的我们对她报以雷鸣般的掌声。瓦莱丽快速地鞠了一躬,走下了舞台。$ c" V/ y) K2 ~, K1 g7 l8 \
I smiled to myself . Valeri wasn't just a "quiet girl" .She knew about wonderful books and could play the violin like nothing I'd ever heard . Like a caterpillar or butterfly , she was beautiful and amazing when you looked closely .
6 h, K3 T( X3 S& Q1 U 我暗自微笑,原来瓦莱丽不仅仅是一个“安静的女孩”,她博览奇妙的好书,能拉出我闻所未闻的小提琴曲。她就像那毛毛虫或蝴蝶,当你靠近她,仔细的观察,你会发现,她有着惊人的美。
- G. v* p5 `7 I p% ]
/ E2 p3 h9 s6 }7 S* E. p( o |
|