- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
莎士比亚是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。那么你想欣赏一下莎士比亚的经典作品吗?下面是学习啦小编为大家带来莎士比亚经典作品英语段落附翻译,希望大家喜欢! 莎士比亚经典作品英语段落:
: a) X- a- q0 m! L9 H( P% p: A9 HYoung men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet .)3 i5 P: K+ V/ }/ i# W
年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》* v* b3 \: b% b% Y' C% _
What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet .)
( p; d. q. c& m, N! B4 d 名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。1 N. L$ V4 K# r, E |8 u3 ^5 f+ c/ G
Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, .)
' _9 f, Y% N( m% Z/ r7 p 自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》! \' e* d' @; }/ s" }6 u2 @& y
Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, .)% F& i/ Z$ Y. M( P1 \% p- Z9 Z
美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》( Y3 Y' S& k# t& k4 H% }
Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, .)
0 y5 y6 M0 N: V 逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》0 T0 X! e2 u: b, T/ v
Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, .)- z- b8 T9 D5 D8 B, A
你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》4 L2 i H' i/ h7 v. l' r1 ]% [
Love is merely a madness. (As You Like It, .)
7 y' `3 ~- c1 n' [* x) W 爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》
1 o. T# h9 q2 j/ s0 g0 ?+ D: t# Y; \ O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)" g9 m* y+ K+ Q* J, m& @
唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》# H2 k8 `& |1 I% I+ e5 }: u
O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet .)- D* W" w$ r, J
啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》' k1 W' e3 T* B3 i, V
My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet .)
4 e9 g/ Z1 q4 J/ L4 u 我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》1 J _' R D( |+ H L0 v
It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice .)
% p& P4 F8 J. [% I7 |, _6 k O 知子之父为智。——《威尼斯商人》8 ?: e; ?& Z2 G- Q
Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice .)
% D, b' u8 h/ k' s1 { 爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
7 u5 W2 R! v0 E% b% T All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice .)
# q9 p* {) N- ~% V+ f 闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》, U( i$ B9 H! U) \5 W
; H: ]6 r% f3 q# g& d @ x |
|