WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 467|回復: 0

[英文] 经典英语诗歌汉英对照:默想

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 19:49:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典英语诗歌汉英对照:默想
3 P4 u6 p9 n( @; q/ r( `  S
: e) W  W4 N6 r3 q+ O+ v  我看见夏夜的星星,闪闪发亮,; F9 J7 `- F9 X+ z
  似乎遥远的空际,
  A  g0 ~2 ?, o  为他们送来第一缕灵光。0 ^, Q4 v9 O- b4 N
  我不会抛弃人性的尊严,
. l$ q" A" ~$ k3 K; O  去膜拜那不尽的冰凉,2 q" s2 N9 @* c. i4 q% `
  我拥有爱和青春,还有求知的能量;
/ R- R: ~" e+ X4 Y" \' P% Z  而他们是毫无生气的残渣,* N) p$ j5 K8 U2 Q/ ^% _' n: W9 [6 S$ ?
  漂浮于潮汐翻卷的波浪,5 k* W: N  [' ?) t& w& D. @9 i6 C
  缺少精神之火,哪有苦闷和神圣的期 望。
8 Y) m+ [! M( y  他们不如我全知全能,8 M" j+ M/ V9 G: ]- O2 ]; H
  他们不见、不变、无梦、没有死亡。
1 u% j& Z" i8 R, N2 y5 d7 g  我不能对无穷无尽低头弯腰,2 }) ^9 x  w( D5 C. R$ W, g- l
  我不会屈服于沉寂的堂皇。# K% w/ s- V. }- d# v: y
  i saw the stars against the summer night
/ d% [$ @8 k% W+ w" H  still trembling as they trembled when the light
1 c( |* O4 d1 @3 [# y  first fell upon them from the further world.% u# D3 F2 n4 J3 @* X6 b8 _. T& {
  i could not bend my proud humanity. k* D, o5 l* U8 N
  to kneel before the cold immensity,
0 U/ w, W6 r1 g1 u! n# c, z8 o  i,who had youth and love,i,who could know,——
- [8 Z+ |  B! v3 h1 U  m  they,——flotsam on the ethereal ebb and flow,3 H' g( l, Y, T4 o
  dead things unmoved by immaterial fire( w7 S7 c! D% @8 H1 \2 ^% {
  of hope and anguish and divine desire.: n. k" z4 ?& r3 v9 d. t: v) z
  they were not more omnipotent than i,
$ O9 Q( k* k. w! r+ z  they could not see and dream and change and die.! G7 d+ s3 L# D
  i could not bow before infinity,% u: P. L0 v6 [, s$ _
  the silent grandeur could not conquer me.
$ W! V% \" M3 {% f& t
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表