WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 369|回復: 0

[英文] 经典诗歌汉英对照:小城霏雨

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 11:52:47 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
经典诗歌汉英对照:小城霏雨  清晨,屋外正在落雨% x" C5 u; r- x- A4 P/ n8 f  c
  室内幽暗
, I1 ]) N0 n6 M) w4 d& s0 z  在我久居的院落深处! ]& }3 E1 B8 n# d
  雨水滴嗒
0 \$ \/ n- r) t& S9 q  打湿了我窗前的老树和葡萄藤4 `& [4 _8 r# i7 `& `9 O
  悠然间我想起1 W7 I+ x* i! D& `
  那夏日里曾客居的外省小城
: a/ Z. I1 ^- ?$ n" }  早市的喧闹把我从睡意中唤醒
# A" L; m4 e( [9 o* m  X  沿滴水的店铺屋檐
4 N4 z" D7 M6 V% z  我走过早市的街巷
* M& b  m; H. i& Q! Z5 U( Z) T  人流在伞的下面3 N  z; d* y- c3 n' O- i4 m3 ?
  在毗连的木屋檐下/ G* q1 g4 @: S. ~& g1 @
  在异乡的语音中2 g+ j" M% H) V1 f$ M. c0 o3 b
  一条平缓而从容的溪水
, z0 \! d# x( g* o  从这条巷到那条巷
$ f. u. j0 [& [2 Q! h: [  渐渐地  t3 X* S) \+ z% k
  从沉甸甸的装满青菜的提篮里7 D. x5 @. i3 j5 X* B
  从一丛丛淌着水滴的花束中6 k8 t/ H% N( b- ]9 V
  雨水霏霏,溶入一片江南画屏$ |2 F( ?1 J% T4 L! w
  当我沿早市的街巷: Q7 r0 R9 i% ^3 n# V3 @6 _* U
  走回我客居的小屋
( i7 a4 n; J# H/ \1 d  这外省小城和一束鲜花的幽香+ j$ c8 B2 D3 {: D% X4 X! Z0 z/ H
  给我留下了深深的温情+ y% h) q5 \! K- J+ O/ Z
  连雨水也那样亲切  s' Y1 O- R& W5 ]) M/ w1 A$ i/ ]% m- ~
  有如我北方的家8 q% u4 ^# Z# L4 Q8 C" a* `1 m9 ?
  晚饭后院落中的寂静
, z+ h# A( ?( y! Y3 S' |+ y! U7 c  小女儿一整天玩得疲倦了
* S6 m, }; C: u) R  在初睡中喃喃梦呓
& i3 ^& M; c' x' g0 m" a% Z& V0 v9 Q  有时雨水就是在这时滴落在葡萄架上, I$ K& B7 b2 D6 |9 q8 F* A; M6 Z, F0 S
  一丝凉意正浸入夏夜的深处2 T# G6 B2 o7 i0 o6 v1 o1 s7 K- m
  有如那束晚香玉所唤起的
% M" @0 P4 ]# U" c; o7 n  Dawn breaks to rain outdoors
" o, [& s& y* P  And indoors it is dark, Y3 W; |* |  g4 _
  Drumming rain
# ]# o0 }) A+ z* k/ H7 }  Wets the old tree and the grapevine outside my window
8 ]- B: w, ^4 F  U  Back in the courtyard that has long been my home$ m6 i5 O( R" n/ i' D/ s; A
  And my thoughts turn
  M  n" J) m( o+ X  ?  To a summer's day spent in a small town in another province
: e+ O' N4 @1 ~1 D- ^  When the noise of the morning market woke me from slumber
* P8 J8 O3 M3 l8 K) ]  I walked through market streets
- V, j- t" F3 ?# g3 J  Whose shop eaves dripped with rain
8 z2 V( R2 O+ p0 P  Packed with people under umbrellas+ h# ^& u- ]! v/ q; `! H
  Under abutting eaves of wooden houses, [0 R2 X& c8 [5 ~5 D4 n
  Amid the accents of another place
2 @/ Q" D9 ~0 V4 j  A brimming gentle stream
& M4 `2 I% G* J8 E8 U* \+ K% _  Going gradually
2 H9 n+ I9 \' A% d( u! Y, u' i; c  From one street to the next. z; |- i& K. G
  Through handbaskets laden with greens
. A9 @& ~0 q  [: U+ b. Q  m  And dripping bunches of flowers
! D9 T6 O* u- l* h" |  Fused by pouring rain into a painted southern screen5 N0 y7 d6 ]$ U3 \8 p
  And the little town in another province2 I' U+ K; I8 _& F, F0 ^1 t
  With its aroma of cut flowers
) {, F1 Y# K' D* i, H0 F" s  Warmed me deeply as I walked9 h, n4 c% {8 V1 T
  Back to my narrow lodgings
; a! t" `+ H2 `( m* R) Q% v' J$ K  With intimacy even of rain& q. j# O- f4 R
  As if after supper in the still courtyard
. i) t/ p/ P* B) e! K  k  Of my northern home
; {  }- M% a3 l3 {6 Y' X  My daughter tired with daylong play
2 }; G- g9 Q# \9 ~* n  Murmured in the somniloquy of first sleep
+ R/ m8 v; F2 j+ i1 N0 A  And sometimes now raindrops on the vine trellis
& t9 e* {0 a9 `9 A  K' t  Infuse cool deep into a summer's night
! n0 a$ u0 N7 ]* i! U2 {! o2 A. A  Like those tuberoses calling
+ C+ D; n+ G, j& @1 k& E8 S

9 q9 r6 F" ~$ y0 R$ x
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表