WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 499|回復: 0

[英文] 精选国外英语诗歌:我似流云天自游

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-28 08:54:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
精选国外英语诗歌:我似流云天自游  I wandered lonely as a cloud
+ a9 H& \, Q' u4 I5 f  我孤独地漫游,像一朵云8 S" R  N( n* w; r5 c) Z$ _
  That floats on high over vales and hills,
+ P  m+ @% O9 e3 t8 {  在山丘和谷地上飘荡,6 ^# H4 O' g$ D/ f' L" H- C) [5 U. {
  When all at once I saw a crowd,* ^1 e2 F$ l3 u) S: K
  忽然间我看见一群
2 J  c& o# g6 ^& ^. F  A host, of golden daffodils;* {1 _- {/ l" ?/ U0 N3 Q
  金色的水仙花迎春开放,
: e: Z( g5 g; k/ n8 a  Beside the lake, beneath the trees,) W. m* q$ S, j6 P/ U
  在树荫下,在湖水边,
* j, X4 Y! E9 {, p/ ]  Fluttering and dancing in the breeze.
8 [! `$ L& s3 N  迎着微风起舞翩翩。
% y7 p. S8 ~# t& x% U  Continuous as the stars that shine,
- X7 B9 x) T' B$ O) @7 F  连绵不绝,如繁星灿烂,
8 K9 }1 ]. h, K( u5 M9 F  And twinkle on the milky way.& z6 w* x1 I3 O3 i1 C7 h
  在银河里闪闪发光,6 T$ ]/ }* F( G  s$ l/ [% }
  They stretched in never-ending line
- c; Y8 E1 ]8 V  它们沿着湖湾的边缘
4 u* |/ j1 a% w6 W7 `0 Y* ^  Along the margin of a bay;
/ T5 J; E& Q3 U0 d$ e, G  延伸成无穷无尽的一行;7 C9 r5 K! d! e/ p0 J+ T
  Ten thousand saw I at a glance,
1 J9 T& y2 g; J( c  我一眼看见了一万朵,2 D  R2 \0 I# m) f( e
  Tossing their heads in sprightly dance.
. c* d4 T+ @( N7 }; n  在欢舞之中起伏颠簸。7 b% B# }8 Y  P$ T0 `
  The waves beside them danced; but they
& W4 b5 }% x6 c7 R1 t5 N4 y  粼粼波光也在跳着舞," [" G! l; t' O+ }  X$ T
  Out-did the sparkling waves in glee;- k" |% j/ I, j9 @7 \
  水仙的欢欣却胜过水波;
9 U$ f# J4 c+ `3 N/ {  A poet could not but be gay,4 N2 I3 G/ |& V" n
  与这样快活的伴侣为伍,
! _' S7 u- ~) a$ V  c1 G  In such a jocund company;
) O% N" x" r) k1 I4 J! e  诗人怎能不满心欢乐!
, P" S# E) d5 i5 X) q) Y  I gazed--and gazed--but little thought& Y  p* G8 R& t0 Z/ w% I: L
  我久久凝望,却想象不到
, `  W* u9 y. M9 }: i- w0 T  What wealth the show to me had brought.
) U  m* {! @1 m* @: @$ ~  k  这奇景赋予我多少财宝
  g% C, g# \7 v+ Q/ P  For oft, when on my couch I lie
, Z2 p, x7 a- [; U# c  每当我躺在床上不眠,5 ~7 V7 ^: l+ V1 K# K
  In vacant or in pensive mood,
' o2 ^8 ]' a( ~% L( H6 x' q  或心神空茫,或默默沉思,
. E8 v9 N+ b# b. O9 m* V* c  They flash upon that inward eye
9 H' K* R5 v, B9 I  它们常在心灵中闪现,
# T  ]* f6 R5 H+ M" {% \  Which is the bliss of solitude;) F8 g7 p! y$ @& J, ]
  那是孤独之中的福祉;- m* T0 k$ R0 u+ K
  And then my heart with pleasure fills,2 r2 i) ^1 B; @+ h
  于是我的心便涨满幸福,
3 R; \% H7 d  D  And dances with the daffodils.) a) \- B- s# A% G& ]
  和水仙一同翩翩起舞。( M3 n" V8 d* r$ o; J5 T5 t) a% t
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表