- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行
H( ]4 V6 P( |0 |. U" \) Y
* P" B# [8 Z+ n- r2 U v Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
& ?9 d: z; z/ \3 V And ships sail on the seas;大船在海中操轮,7 @- M& E+ G2 B3 Q7 y
But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,. x9 x, B( ?+ ^+ d
Are prettier far than these.比这些更为悦人。
+ w* q* z6 h6 p0 R" V There are bridges on the rivers,河上有桥,$ x! { @! p6 M5 n2 _; E
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
/ n! S1 c+ e# }7 z# U- q But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,
. y, Q! x% @1 j5 C5 _( F2 z) T/ u And overtops the trees,却比树梢更高,
7 @( s- {8 K8 U, l& p5 _2 }0 E$ u2 p And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,
! |/ N d1 N! L Is prettier far than these.比这些更为美好。' E+ x V( k/ @9 q4 ]1 Q9 p* {3 J) ~
|
|