- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
外国诗歌中英对照:走过柳园
% ]5 ~9 ]' g- n! [$ a# J; Z a) B$ P3 B4 b9 _- F7 g! U: ~
Down by the salley gardens my love and I did meet;" D D5 g; N- x! R1 @
在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。, F3 C* }5 K' J9 K8 N+ b
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
9 [/ S* _. t9 ]3 l) i. [2 h 她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
$ O; e; e+ P0 \$ M% M8 z' i# } 她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。0 w4 o* ]9 I& F2 Z2 J) R; j( q6 M; _
But I, being young and foolish, with her would not agree.! n! _$ m9 d1 E5 O
但我当年年幼无知,不予轻率苟同。& X3 o6 {) X9 e% ]6 c+ r
In a field by the river my love and I did stand,
% s1 o- `9 I/ V# @! } 在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
) G/ _) F5 I/ E: I, U And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
. e: T9 R- g( X 她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
2 g0 T/ p( T$ U: N3 F3 W6 q7 ` She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;! C3 U: F+ J; ]# h- r
她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
" f5 F7 D6 p# j; f1 D1 L But I was young and foolish, and now am full of tears.
8 W S, h$ `) n, d 但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
5 x: O6 L d3 e+ E6 t3 t: p |
|