WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 436|回復: 0

[英文] 外国诗歌中英对照:走过柳园

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-30 17:43:46 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
外国诗歌中英对照:走过柳园
% ]5 ~9 ]' g- n! [$ a# J; Z   a) B$ P3 B4 b9 _- F7 g! U: ~
  Down by the salley gardens my love and I did meet;" D  D5 g; N- x! R1 @
  在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。, F3 C* }5 K' J9 K8 N+ b
  She passed the salley gardens with little snow-white feet.
9 [/ S* _. t9 ]3 l) i. [2 h  她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
$ O; e; e+ P0 \$ M% M8 z' i# }  她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。0 w4 o* ]9 I& F2 Z2 J) R; j( q6 M; _
  But I, being young and foolish, with her would not agree.! n! _$ m9 d1 E5 O
  但我当年年幼无知,不予轻率苟同。& X3 o6 {) X9 e% ]6 c+ r
  In a field by the river my love and I did stand,
% s1 o- `9 I/ V# @! }  在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
) G/ _) F5 I/ E: I, U  And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
. e: T9 R- g( X  她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
2 g0 T/ p( T$ U: N3 F3 W6 q7 `  She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;! C3 U: F+ J; ]# h- r
  她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
" f5 F7 D6 p# j; f1 D1 L  But I was young and foolish, and now am full of tears.
8 W  S, h$ `) n, d  但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
5 x: O6 L  d3 e+ E6 t3 t: p
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表