WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 521|回復: 0

[英文] 国外经典英文诗:失乐园

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-28 08:42:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
国外经典英文诗:失乐园  Nine times the space that measures day and night
+ s) J6 `8 {) R! \- `+ W# z  依照人间的计算,大约九天九夜,1 u( f) d' `, u0 {# o6 U
  To mortal men, he with his horrid crew,$ j; n$ ?+ Q/ T) I% |7 ?$ s' ]! J3 l
  他和他那一伙可怕的徒众,
6 N' o# O# n* z- a' y& y  Lay vanquished, rolling in the fiery gulf,
" s6 ]0 l' g" |- W0 `  沉沦辗转在烈火的深渊中。
# t3 M8 f. c4 X. i9 i, Z  Confounded though immortal. But his doom
- \# I1 w9 x: U+ n' ]' o7 {# d8 l# @  虽属不死之身,却象死者一样横陈,
* _+ r% ~. S9 {: _8 K  Reserved him to more wrath; for now the thought
0 R! q- j7 g' g1 ~5 f" `, G  但这个刑罚反激起他更大的忿怒,
. G  F$ Y# X+ u/ w) H  Both of lost happiness and lasting pain
, N1 a) B7 q1 j- q/ y) M& l; u* Z  既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。
: ~6 ]+ J  T3 _; j, M* `  Torments him; round he throws his baleful eyes,
3 O$ F4 T# X0 U  x9 `; o( J; }  他抬起忧虑的双眼,环视周遭,
/ p% a: g; k  n$ O  That witnessed huge affliction and dismay,
) O; h9 i; X9 a" e/ L# M# @  摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,$ c. L) i1 `) w* `( f) P$ M3 A' R7 O
  Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
/ X+ }# d% j. ~& f4 ?  顽固的傲气和难消的憎恨交织着。
4 |5 O* x( k* B2 i  At once, as far as angels ken, he views5 o. p' s& `, K$ \
  霎时间,他竭尽天使的目力,望断% E# {; l; b7 y8 Y) M. l
  The dismal situation waste and wild;
) V: H2 ]) A  A( z. s" O  _  际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,
* v# c) `7 \# i) {& g: f* I  A dungeon horrible, on all sides round,
& j0 i5 X, j0 x0 v1 Q  四面八方围着他的是个可怕的地牢,5 d' f) E6 U1 P9 v" C% ], r
  As one great furnace flamed; yet from those flames: i6 E. n! `5 ?  R2 \1 d% m$ _
  象一个洪炉的烈火四射,但那火焰
+ p) ]+ Y6 T8 \0 y3 M8 b  No light, but rather darkness visible
. o3 J, s! B8 h( J  却不发光,只是灰蒙蒙的一片,$ F2 L% U5 p1 c1 [( ]
  Served only to discover sights of woe,
# `* W  p, n. }  可以辨认出那儿的苦难景况,2 a9 w7 K$ g- A" U# _5 D
  Regions of sorrow, doleful shades, where peace
) o$ W7 h1 `3 {) n' g  悲惨的境地和凄怆的暗影。/ n9 ?  |" b4 i( C9 O
  And rest can never dwell, hope never comes1 I0 g+ A- r7 I! E- ~
  和平和安息绝不在那儿停留,; s, s5 @# F+ `" W# r
  That comes to all, but torture without end
. v, n6 ~) k. u+ c0 e  希望无所不到,唯独不到那里。5 q8 E$ b1 q9 U' s0 W/ y
  Still urges, and a fiery deluge, fed! D& @$ c- I; S- \6 p, x/ T
  只有无穷无尽的苦难紧紧跟着
, p1 w; W/ R# w5 u  With ever-burning sulphur unconsumed.0 P. A1 z$ X" |4 n7 k
  永燃的硫磺不断地添注,不灭的4 s5 V) z$ O8 K( |. w
  Such place Eternal Justice had prepared6 h' H( O8 W" U) P- T
  火焰,洪水般向他们滚滚逼来。7 ~4 J, I/ H1 y0 N
  For those rebellious; here their prison ordained- n) x+ C# n: u  T3 A8 J! z# c& |
  这个地方,就是正义之神为那些% K" P2 J( H, a# f. [( Z3 d
  In utter darkness, and their portion set,8 ^. z/ ^. p8 D, L
  叛逆者准备的,在天外的冥荒中: t1 i! T6 H' T: e* s
  As far removed from God and light of Heaven
: R) C1 z7 l" d7 I( w  为他们设置的牢狱,那个地方8 {$ R2 O, y" ~
  As from the center thrice to th' utmost pole., X, U. k6 }0 D: A8 t
  离开天神和天界的亮光,
7 b7 Q3 J4 B: H) G2 F  O how unlike the place from whence they fell!$ s4 b2 w& e; b( P7 _* m, X
  相当于天极到中心的三倍那么远。2 `4 A, c0 b* q7 m
  Th啊,这里和他所从坠落的地方
' g+ w7 |" _: F# X) e- @+ J  ere the companions of his fall, o'erwhelmed
6 d5 c" N! y# ?  y" L) C6 e: C# y  With floods and whirlwinds of tempestuous fire,
" e9 X% u& _" b4 D  比起来是何等的不同呀!
& x# v/ R2 W' V; o  He soon discerns; and, weltering by his side,4 y; a# t9 L& n% Y( z) g
  和他一起坠落的伙伴们
0 {/ P1 J4 w  N1 P5 y# E  }  One next himself in power, and next in crime,
$ _2 S. a6 k. X( ]  掩没在猛火的洪流和旋风之中,
8 d8 F$ [5 o3 o9 n  L0 L  Long after know in Palestine, and named
* {% I8 A/ I3 i# `2 P; R  他辨认得出,在他近旁挣扎的,
2 f$ c! f8 T. A4 ^* H  Beelzebub. To whom th' arch-enemy,* v& y, k$ H4 f
  论权力和罪行都仅次于他的神魔,
' l+ C. t$ k/ [  G' t: {  And thence in Heaven called Satan, with bold words
9 |2 \3 A: X0 I; J  后来在巴勒斯坦知道他的名字叫
: k5 g9 p0 K8 K$ V  d# P  Breaking the horrid silence, thus began:  `# d  @( x8 a3 y- d, G, G8 b9 \
  别西卜。这个在天上叫做撒但的$ n; M) N2 Q! }/ b2 j
  "If thou beest he--but O how fallen! how changed
* s1 }: u. r0 ?7 G  c  首要神敌,用豪言壮语打破可怕的6 G6 y, |$ y& P/ k  P  I, K1 y
  From him who, in the happy realms of light"% `: W8 k- C1 @9 q
  沉寂,开始向他的伙伴这样说道,  D- N" w4 T& z/ U) |, e
  Clothed with transcendent brightness, didst outshine0 P5 K5 ~: c. p, B  E
  “是你啊;这是何等的坠落!
7 x9 {6 E& O0 S( W8 X/ ]  Myriads, though bright! if he whom mutual league,
" r0 x, |. N8 Q  何等的变化呀!你原来住在
( }: }) x2 j2 K  United thoughts and counsels, equal hope7 r% c7 ]# @4 O0 U, ^& N/ o
  光明的乐土,全身披覆着3 j1 N- n  ?3 a" M
  And hazard in the glorious enterprise,
6 X+ }/ I6 C- L+ a  无比的光辉,胜过群星的灿烂,
* S/ g5 X; c7 s  Joined with me once, now misery hath joined
; R. B, d" \6 E, X/ M! W) C  你曾和我结成同盟,同心同气,1 r0 o' ?* y+ l. o% p- E  H
  In equal ruin; into what pit thou seest
7 l* A, ]+ y: e  同一希望,在光荣的大事业中% Q* O' \- p7 b; h" ^
  From what height fallen, so much the stronger proved
* B# q4 G3 V) y/ K- ~. s  和我在一起。现在,我们是从8 m8 T, R  K4 M% I
  He with his thunder; and till then who knew
4 ?; V9 @; ?! Y4 ?  何等高的高天上,沉沦到了8 A! ^% G/ ~- i
  The force of those dire arms? Yet not for those,% m5 P# t' z( g& w( R6 {; n
  何等深的深渊呀!他握有雷霆,! N: W$ z3 `, @5 H7 e9 |
  Nor what the potent Victor in his rage
: |( @4 Z0 u$ l: s  确是强大,谁知道这凶恶的* t, M9 ^! n) G$ a
  Can else inflict, do I repent, or change,
' o- o* Y2 n3 \) q& d3 Q  武器竟有那么大的威力呢?
8 C6 w; A1 C: p0 ~( ^  X8 d  Though changed in outward luster, that fixed mind,
/ S3 s; s5 b8 ^. f( Y! }- _; W  可是,那威力,那强有力的
" @$ G7 j% }+ w" C5 D5 A9 [% u, C  And high disdain from sense of injured merit,
( m0 e" c# \) k; C% E& i+ |  胜利者的狂暴,都不能; l# w) x( d" K9 r7 N2 ]& b
  That with the mightiest raised me to contend,; e. ]( s4 I: ^. |# }: Y" a% C
  叫我懊丧,或者叫我改变初衷,6 a) z- S+ m. g/ T' n( V
  And to the fierce contentions brought along* U- j0 _" C4 k$ W
  虽然外表的光彩改变了,2 G$ `1 s/ L5 d
  Innumerable force of spirits armed,
6 F# ~$ c1 n/ I( e  但坚定的心志和岸然的骄矜" k* i; }8 Q& o6 D
  That durst dislike his reign, and, me preferring,/ ?/ ^1 ?1 k7 [- Q
  决不转变,由于真价值的受损,
- x) y9 Y, P" I6 L  His utmost power with adverse power opposed
- i& B# L8 y, A& B1 ^! Q  激动了我,决心和强权决一胜负," p. d3 p, q+ t, c4 k
  In dubious battle on the plains of Heaven,
0 s! ?+ Y* O( ~  率领无数天军投入剧烈的战斗,; v* P1 a/ x! i. \. _8 b
  And shook his throne. What thought the field be lost?
- t2 e- T) j6 }: C8 O! g: V6 |& j8 O  他们都厌恶天神的统治而来拥护我,
3 ]- B, j9 @/ U  All is not lost: the unconquerable will,
# z7 w' g" k- I. q8 w. J; U  拿出全部力量跟至高的权力对抗,$ _8 |# V" M5 N* t( F9 T( S
  And study of revenge, immortal hate,
$ q$ g& l4 }, [# D; k  在天界疆场上做一次冒险的战斗,
# v" L8 D) `0 _) J3 H7 i9 U- p) N  And courage never to submit or yield:
: x. }1 f7 o9 V- N- Z/ u7 @% i  动摇了他的宝座。我们损失了什么了
. H3 H6 r& o. S9 x  And what is else not to be overcome?3 w, K8 r3 J. U+ M! i  E
  并非什么都丢光:不挠的意志、0 ]8 m) H3 U5 I1 ~. \) {
  That glory never shall his wrath or might, t* k4 @9 F: w" I# p
  热切的复仇心、不灭的憎恨,. a# Q; A0 Y4 k! f" I5 @- t$ ~
  Extort from me. To bow and sue for grace4 X) W6 b1 n$ {7 @# l& k
  以及永不屈服、永不退让的勇气,$ v2 x' q9 R7 ]# E, q
  With suppliant knee, and deify his power
! |6 O. X2 ~  r* u! m  还有什么比这些更难战胜的呢?7 e; X9 v; x5 G$ D# @+ y0 I
  Who, from the terror of this arm, so late
0 t, t8 L( J. q$ c  D  他的暴怒也罢,威力也罢,; p; C6 M2 L4 @) ~  V7 D" }
  Doubted his empire-- that were low indeed;
: j: _* ?0 x+ b' ^. ]- P  绝不能夺去我这份光荣。( I) Z* A/ T. i2 m5 r; X% q4 ^) g. j" w
  That were an ignominy and shame beneath7 p* c2 k" ~" C2 e$ H) k
  经过这一次战争的惨烈,
0 h  a# M. T( I) {3 e5 y, j, x+ |  This downfall; since, by fate, the strength of gods) N' w5 K7 [4 y# D% I! k/ T3 s7 d1 R
  好容易才使他的政权动摇,
$ P: m- Y! {1 t" l  And this empyreal substance, cannot fail;8 H, O9 x  c. {+ O. l$ U! t
  这时还要弯腰屈膝,向他
& n* I4 y; ]3 m" V  Since, through experience of this great event,, u$ X  R% {1 i5 d4 c& R3 Y) y
  哀求怜悯,拜倒在他的权力之下,
7 r) P; c+ y" ?0 P$ Z# t( r; R  a% t  In arms not worse, in foresight much advanced,4 }. j7 e( i; @' X/ z4 {& W- f4 \/ w
  那才真正是卑鄙、可耻,
  n+ K4 s, d# i' I  We may with more successful hope resolve
  r/ B9 }! }3 Y  比这次的沉沦还要卑贱。
2 N# A# k$ k' {1 O/ s( `  To wage by force or guile eternal war,: H& \% }( E% ~. w3 K% {
  因为我们生而具有神力,秉有轻清的灵质,不能朽坏,1 s+ N$ E. f! g) O! T% l
  Irreconcilable to our grand Foe,) z  g" ]2 p! i. _; v/ ^
  又因这次大事件的经验,& A9 |' T6 `. s1 h; j2 h3 y+ R
  Who now triumphs, and in th' excess of joy
$ k) }( I) f. X1 ?  我们要准备更好的武器,更远的预见,更有成功的希望,
. [1 |' N6 y; ]/ C6 a1 h  Sole reigning holds the tyranny of Heaven.
1 t( E, h5 p' r  W0 M3 |3 `# C4 N  用暴力或智力向我们的大敌,挑起不可调解的持久战争。9 p7 G9 R/ A0 d' _
  So spake th' Apostate Angel, though in pain,
7 f) K5 K0 h0 M" M  他现在正自夸胜利,得意忘形,
, w! ~; S# r# }- W* h0 H- r( r! V  Vaunting aloud, but rackt with deep despare:
/ K. K) G6 z# V  独揽大权,在天上掌握虐政呢。
4 s$ A& E, l3 D/ T1 J: F
8 c% H6 W7 h& F
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表